今天是:
最新公告:
· 重庆师范大学人脸采集方式变更的通知    2024/03/29      · 投稿启事    2023/02/22      · “我和我的祖国”摄影展作品征集公告    2023/09/07      · 重庆师范大学70周年校庆主题、标识、校友之歌征集启事    2023/04/11      · 2022年离退休人员稿件统计表    2022/12/07
当前位置: 网站首页>>夕阳风采>>博雅风采>>正文
《诗经. 国风【卷耳】(周南)》今译
2024年07月12日 王忠事    (点击: )


【题解】

这首诗写一个採卷耳的女子思念她远行在外的丈夫,想象他在外行路的各种艰难情况。

全诗分四章:

第一章,写女子在採卷耳时因想念丈夫而中止了劳作。

第二章,写女子托言其夫叙事,说在赶路时想升高望远,但山高马病难行,只好用饮酒来解忧伤。

第三章,情况同第二章,且山脊路险,马病更难行。

第四章,言不但马病,且仆人也病了,人困马乏更难行,心境愈忧伤,以感叹语气作结。

【原文】

卷耳(周南)①

采采卷耳②,不盈頃筐③。嗟我懷人④,寘彼周行⑤。

陟彼崔嵬⑥,我馬虺隤⑦。我姑酌彼金罍⑧,维以不永懷⑨。

陟彼高岡,我馬玄黄⑩。我姑酌彼兕觥(11),维以不永傷(12)。

陟彼砠矣(13),我馬瘏矣(14)。我僕痡矣(15),云何吁矣(16)!

【注释】

①卷耳:一种菊科植物,即药草中的苍耳子,叶如鼠耳,青叶白花,细莖,丛生如盘状,嫩苗可以食。

②采采:采了又采。

③盈:满。頃筐:斜口浅的筐子,后高前低。

④嗟(Jue):叹词。懷:想念。

⑤寘:即置,放。彼:盛着卷耳的筐。周行(hang):大路,大道。

⑥从这句以下,都是女子想象她的丈夫在外旅途的情况。陟(zhi):登。崔嵬(wei):高山。

⑦我:女子设想她丈夫的自称。以下几个“我”同。虺隤(hui tui),病。

⑧姑:姑且。酌:斟酒喝。罍(lei):酒器。这里是说把酒斟在金罍里喝。

⑨维:句首语气词。以,介词,它的宾语省略了,这里是“藉此”的意思。永:长。懷:想念。

(10)玄黄:病。

(11)兕觥(si gong):用兕角做的洒杯。觥:酒杯。

(12)永傷:长久的忧思。

(13)砠(ju):有土的石山。

(14)瘏:(tu):病。

(15)痡(pu):病。

(16)我多么忧愁啊!云:语气词。吁:(xu)忧愁。

【解读今译】

採卷耳(周南民谣)

採呀採呀採卷耳,

採来採去不满筐。

君在旅途妾掛腸,

叹气把筐放路旁。

崔巍山险苦攀登,

马儿生病路难走。

金罍盛酒欲浇愁,

借酒浇愁愁更愁。

艰难行进山脊梁,

马儿腿软难持久。

兕觥盛酒欲解忧,

以酒解忧忧愈忧。

缓慢跋涉石土坡,

马疲人乏更难过。

偏遇仆人又染病,

长叹短吁其奈何!

关闭窗口